Дело было в Израиле. Приходит утром на работу коренной израильтянин и спрашивает меня:
"Что означает по-русски слово сабля?"
Я ему перевожу.
"Нет, говорит, не сходится что-то."
"А в чём дело-то?", спрашиваю.
"Вот стою, говорит, на красный свет, немного зазевался - уже зелёный. Вдруг из машины, стоящей позади меня раздаётся крик: "сабля!" И так он кричал мне, пока я не уехал. Что же это за сабля?"
Ответ на загадку: Слово "са" на иврите означает приказ "едь!", а вторая половина слова сабля взята из великого и могучего.
"Что означает по-русски слово сабля?"
Я ему перевожу.
"Нет, говорит, не сходится что-то."
"А в чём дело-то?", спрашиваю.
"Вот стою, говорит, на красный свет, немного зазевался - уже зелёный. Вдруг из машины, стоящей позади меня раздаётся крик: "сабля!" И так он кричал мне, пока я не уехал. Что же это за сабля?"
Ответ на загадку: Слово "са" на иврите означает приказ "едь!", а вторая половина слова сабля взята из великого и могучего.